Znamo koliko je važno ali istovremeno i teško za novi proizvod iznaći originalan, prihvatljiv, pamtljiv i prikladan Brand Name, ali se slobodan prostor iz dana u dan smanjuje i velike kompanije su zauzele gotovo sve varijacije reči od četiri, pet karaktera. Ovo je pogotovo teško ukoliko proizvodom targetirate globalno tržište - tada je potrebno pronaći i originalan, ali i semantički koliko-toliko ispravan brand name na svim jezicima koje proizvod pokriva.
Ali dese se i greške, poput GM-ovog naziva Chevy Nova za novi mali auto za tržište Latinsku Ameriku gde se uglavnom govori španski – a gde Nova označava “ne ide – ne kreće se“. Sličnan problem je imao Mitsubishi sa brendom Pajero, koji je ipak predupredio štetu za špansko tržište (Pajero je u slengu “masturbator“), pa je ovaj model za špansko govorno područje nazvan Montero.
Najsvežiji primer dolazi nam iz Sony Ericssona koji je svom novom telefonu dao naziv – Kita ;) i još ga zaštitio. Naravno, tržište S-H govornog područja je veoma malo da bi Sony Ericsson menjao naziv, ali da je potrebno i više pažnje u brand namingu – jeste.
Kolegu Danijela inspirisao je novi SE brend, pa je i karikirao moguće upotrebe ove imenice ;)
Jedva čekam reklame domaćih operatera: “Ekskluzivno u našoj ponudi: Kita od Sony Ericssona !!!!”
Izraz lica na ljudima kada stavljas ruku u dzep i kazes samo da izvadim Kitu – neprocenjivo!
Mislim da mi je Kita negde ispala iz džepa.
Kita, malo korišćena (skoro k’o nova!), prvi vlasnik. 300 €.
Pokvarila mi se kita…
Imam novu igricu za Kitu…
Prazna mi je Kita…
Kita mi se zablokirala…
Imaš dobru masku za Kitu…
Posudiš mi Kitu na kratko?
Pokvasio sam Kitu i više ne radi..
A pazite samo šta sve prema samom Sony Ericssonu možete sa Kitom: Twist, Tilt, turn, smash…
Ključne reči: brand, Brand name, GM, Mitsubishi, Montero, Pajero, Sony Ericsson
Tekstovi slične tematike na blogu
-
Socijalizacija brendaBiti na društvenim medijima i involvirati se u sve pore društvenih medija danas je gotovo imperativ za sve, a posebno za globalno prepoznatljive brendove. Digitalni prostor mofa biti osmišljeno zau...
-
US Army – kamuflažni dizajn konceptU.S. Army Strong kampanja lansirana je pre par godina (2006) od strane agencije McCann WorldGroup i vrlo brzo pokazala se kao veoma uspešna. Nakon uspešnog početka, 2008. agencija FutureBrand u par...
-
links for 2008-10-01Kako odabrati boje za brand? Korporativne kolorne scheme (tags: usability logos logo design color identity graphicdesign) ...
-
PR i blogoviPamela Parker, PR (public relations) stručnjak, u svom članku Wrangling the Blogosphere iznosi vrlo zanimljive rezultate istraživanja ponašanja blogera u Americi. Autorka uspostavlja vezu između ...
-
Važnost mikro-sajtovaIako su kod nas i "obični" web sajtovi - popularno narodski rečeno "internet prezentacije" i dalje raritet (namerno ovo naglašavam sa obzirom na broj firmi upisanih u APR)...
1 komentar to “Brand Name omaške”
Ostavite vaš komentar
Najsvežije na blogu
- Nikon D800 + BMW S1000 RR = Joy Ride
- Pat i Mat – zimske i ostale radosti
- Nokia seli operacije u Aziju
- Spot – još jedna twitter vizualizacija
- Slike zime
- 9. godina blogovanja
- NY Times: raste broj digitalnih pretplatnika, ali prihodi od oglasa se smanjuju
- Šaljive reklame za .xxx domen
- Piratska partija poziva na otpor SOKOJ-u, OFPS i IP
- Legalize freedom
Popularno!
SA WEB-a
- Alt.Sex.Stories Text Repository
Verovali ili ne postoji nešto što se zove ne-komercijalna pornografija - Mike Tyson Highlights - YouTube
Iron MIke - Mike Tyson Highlights - Aerodrom Željava
Objekat 505 - najtajniji objekat JNA - Tri - film - 1965 - YouTube
Film Ace Petrovića iz Crnog talasa. - Pumping iron
Švarceneger u filmu o ikonama Body Buildinga.
Komentari
- Lopare on Nokia seli operacije u Aziju
- Sasa on 9. godina blogovanja
- 9. godina blogovanja - Svakodnevnica blog on Arhiva
- Stampani Beton on BMW M1, beton i drift
- Sceko on Kako se provodio osnivač Megaupload-a




June 16th, 2010 at 22:15
Tako je prije desetak godina neki lik odlučio uvoziti kavu u Hrvatsku pod nazivom Kendžara (kao, iz Kenije je), ali pošto se u HR strane riječi pišu onako kako se pišu izvorno, na pakovanju kave je pisalo Kenjara…